top of page

Syed Muhammad Naquib al-Attas

كوليقسي كارڠن جاوي

Koleksi Karangan Jawi

‘Ilmuwan Bangsa Pengarang Jawi

علموان بڠسا ڤڠارڠ جاوي

قوم مسلمين واجر براس برتواه كران دحاضيركن علموان بڠسا ڤڠارڠ جاوي سڤنجڠ زمان

Qawm Muslimin wajar berasa bertuah

kerana dihadirkan

‘Ilmuwan Bangsa Pengarang Jawi sepanjang zaman

حمزة فنصوري

 ابد كأنم بلس مسيحي

Abad ke-16 Masihi

Hamzah al-Fansuri

نور الدين الرانيري

 ابد كأنم دان كتوجه بلس مسيحي

Nur al-Din al-Raniri_4x.png

Abad ke-16 & ke-17 Masihi

Nur al-Din al-Raniri

عبد الرؤف السينكيلي

ابد كتوجه بلس مسيحي

Abd al-Rauf al-Fansuri_4x.png

Abad ke-17 Masihi

‘Abd al-Ra’uf al-Sinkili

داود الفطاني

 ابد كلاڤن بلس مسيحي

Dawud al-Fatani_4x.png

Abad ke-18 Masihi

Dawud al-Fatani

راج علي حاج

ابد كسمبيلن بلس مسيحي

Raja Ali Haji_4x.png

Abad ke-19

Raja ‘Ali Haji

 ابد كسمبيلن بلس دان دوا ڤوله مسيحي

وان أحمد الفطاني

Wan Ahmad Fatani_4x.png

Abad ke-19 & ke-20 Masihi

Wan Ahmad al-Fatani

زين العابدين أحمد

ابد كدوا ڤوله مسيحي

Za‘ba_4x.png

Abad ke-20

Za‘ba

السيد محمد
النقيب العطاس

ابد دوا ڤوله ساتو

SMN al-Attas_4x.png

Abad ke-21

Syed Muhammad Naquib al-Attas

تنتڠ
تن سري ڤروفيسور السيد محمد النقيب العطاس

Tentang
Tan Sri Profesor Syed Muhammad Naquib al-Attas

تيكد ڤنربيتن اين اياله سڤاي اي

منجادي ڤمڠكين كبڠكيتن بهاس جاوي

ڤد زمان اين دان ڤد ماس اكن داتڠ،

برڤاسقكن اكر تراديسي كعلموان،

كبودايأن دان كتمدنن

إسلام

Tekad penerbitan ini ialah supaya ia

menjadi pemangkin kebangkitan Bahasa Jawi
zaman ini dan pada masa akan datang,
berpasakkan akar tradisi ke‘ilmuan, kebudayaan dan ketamadunan

Islam.

Sha‘ir RUKM 02_4x.png

كارڠن جاوي ابد كدوا ڤوله ساتو

Karangan Jawi Abad ke-21

Cover RUKM Jawi_4x.png

رسالة انتوق قوم مسلمين

Risalah untuk Kaum Muslimin (Jawi)

Cover RUKM Jawi_4x.png

رسالة اين يڠ ڤرتام مول مڠنل ڤستي دان مڠݢالور مسأله كڠنتيڠن قوم مسلمين مساكيني، سرت مناوركن جالن ڤڽلساين ترهادڤ كملوة

ڤميكيران دان معنى ديري يڠ ددريتاࢨ كيني.

رسالة اين مرموزكن فهم٢ ڤنتيڠ إسلام يڠ دهوريكن دان دبنديڠكن ڤول دڠن فهم٢ اسيڠ بارة انتوق منمڤقكن كتراڽ ڤڽلودوڤن ككليروان دالم فكران قوم مسلمين مساكيني.

اداڤون ڤنربيتن سمول رسالة اين دالم بهاس جاوي تراديسي اداله انتوق مرقم، منجلس دان مڠموكاكن اصطلاح داسر إسلام، ڤربحثن ڤميكيران دان رنوڠن مندالم علموان بسر كيت مساكيني دالم بنتوق ڤرسورتن أصلي بهاس إسلام

Risalah ini ialah yang pertama mula mengenal pasti dan menggalur masalah kegentingan Kaum Muslimin masakini, serta menawarkan jalan penyelesaian terhadap kemelut pemikiran dan ma‘na diri yang dideritai kita kini.

 

Risalah ini merumuskan faham-faham penting Islam yang dihuraikan dan dibandingkan pula dengan faham-faham asing Barat untuk menampakkan ketaranya penyeludupan kekeliruan dalam fikiran kaum Muslimin masakini.

 

Adapun penerbitan semula Risalah ini dalam Bahasa Jawi Tradisi adalah untuk meraqam, menjelas dan mengemukakan istilah dasar Islam, perbahathan pemikiran dan renungan mendalam ‘ilmuwan besar kita masakini dalam bentuk persuratan asli Bahasa Islam.

تينجاوان ريڠكس ڤري علم دان ڤنداڠن عالم

Tinjauan Ringkas Peri Ilmu dan Pandangan Alam (Jawi)

بوكو اين منجلسكن ڤنداڠن عالم إسلام ترهادڤ ببراڤ فهم٢ اوتام سڤرت علم، أداب، بهاس، اخلاق، ڤراوباهن دان كماجوان.

 

ڤڠارڠ منجلسكن ستياڤ فهم اين دان اصطلاح٢ كونچي يڠ بركاࢨتن دڠنڽ، سرت چباران كفهمن يڠ دهداڤي يڠ داتڠ درڤد ڤرأدابن بارة تراوتماڽ دري جوروسن فلسفه دان ساࢨنس.

كراڠن اين دكارڠ دڠن چارا ݢاي يڠ ريڠكس ڤادة دالم منجلسكن ڤربيذأن ڤنداڠن عالم إسلام دان ڤنداڠن عالم بارة. سكاليݢوس اي مننجوقكن كممڤوان بهاس جاوي سباݢي بهاس علم ڤميكيران سماس.

Buku ni menjelaskan pandangan ‘alam Islam terhadap beberapa faham-faham utama seperti ‘ilmu, adab, bahasa, akhlak, perubahan dan kemajuan.

 

Pengarang menjelaskan faham ini dan istilah-istilah kunci yang berkaitan dengannya, serta cabaran kefahaman yang dihadapinya yang datang daripada peradaban barat terutamanya dari jurusan falsafah dan sains.

Karangan ini dikarang dengan cara-gaya yang ringkas padat dalam menjelaskan perbezaan pandangan ‘alam Islam dan pandangan ‘alam Barat. Sekaligus ia menunjukkan kemampuan bahasa Jawi sebagai bahasa ‘ilmu pemikiran semasa

Cover Tinjauan Ringkas Jawi.png
bottom of page